муж оформляет для сайта текст Нотра, приводит его в порядок, меняет названия песен с французского на русский.

- ну, что, - говорит, - как "La monture" переводится?
- Скакун, - говорю.
- Ага, значит, жеребец.
- А ты погугли, - отвечаю. Для меня "Скакун" в этой песне всегда был наездником, жокеем. - Там что написано-то?
- В переводчике написано, что это верховое животное.
- Ага. Значит, внезапно песня будет называться "Жеребец". И по смыслу подходит, да. Оставляй! )))


Мне тут в голову пришло.. Знаю тройку молодых людей с фамилиями Нестерец, Горобец и Погонец.. Жеребец к ним отлично впишется.
Ни у кого знакомого экземпляра нет? )))